Bratislava 26. februára 2023 (HSP/Foto:Facebook)
Po spore o úpravu textu Roalda Dahla, ktorý vypukol v uplynulých dňoch, sú teraz na rade romány Iana Fleminga o Jamesovi Bondovi
Aktualizovaná verzia bondovských románov bude dostupná od apríla, keď majú byť vydané k príležitosti 70 rokov od vydania prvej knihy zo série s názvom Casino Royale.
Každá kniha bude vybavená klauzulou. “Táto kniha bola napísaná v čase, keď výrazy a postoje, ktoré by moderní čitatelia mohli považovať za urážlivé, boli bežné. V tomto vydaní bola vykonaná séria aktualizácií tak, aby sa čo najviac priblížila pôvodnému textu a dobe, v ktorej sa odohráva,” znie klauzula podľa denníka The Daily Telegraph.
Z kníh bolo takmer úplne odstránené slovo nigger (neger), ktoré je v anglofónnych krajinách z úst belochov považované za vážnu rasistickú urážku. Fleming, ktorého bondovky vychádzali v rokoch 1951 až 1966, tento výraz používal bežne. V románoch bol teraz nahradený napríklad neutrálnym black man (černoch). Nejde ale o jediné zmeny.
Napríklad jedna zo scén v knihe, odohrávajúca sa počas striptízového predstavenia v nočnom klube v Harleme, pôvodne znela: “Bond počul, ako publikum dychčí a chrčí ako prasatá pri žľabe. Cítil, ako sa jeho vlastné ruky chytajú obrusu. V ústach mal sucho.” Toto bolo opravené na “Bond cítil elektrické napätie v miestnosti”. Z knihy bol odstránený segment opisujúci dialóg s prízvukom ako “priamy Harlem – hlboký juh s množstvom New Yorku”.
Vo viacerých knihách vrátane “Thunderball” (1961), “Quantum of Solace” (1960) a “Goldfinger” (1959) boli odstránené etnické údaje. Úpravy amerického vydania knihy “Žiť a nechať zomrieť” povolil sám Fleming. Fleming zomrel v roku 1964.
Ian Fleming Publications sa vyjadril pre The Telegraph: “My v Ian Fleming Publications sme preskúmali text pôvodných kníh o Bondovi a rozhodli sme sa, že najlepším postupom bude nasledovať Ianove kroky. V knihe ‘Žiť a nechať zomrieť’ sme urobili zmeny, ktoré on sám schválil.
“Podľa Ianovho prístupu sme sa pozreli na výskyt niekoľkých rasových výrazov v knihách a odstránili sme niekoľko jednotlivých slov alebo sme ich vymenili za výrazy, ktoré sú dnes prijateľnejšie, ale zodpovedajú dobe, v ktorej boli knihy napísané.
“Odporúčame ľuďom, aby si knihy prečítali sami, keď v apríli vyjdú nové knižné publikácie.”