Keď Vladimir Putin pristál na leteckej základni Hmeimim v západnej Sýrii na neohlásenú návštevu – jeho prvú do Sýrie – so záujmom si obzeral eskortu stíhacích lietadiel Su-35 z okienka svojho prezidentského špeciálu TU-214. Základňa bola centrom pre ruské vojenské operácie v Sýrii počas posledných dvoch rokov. Na letisku ho čakali minister obrany Sergej Šojgu a sýrsky prezident Bašar Assad.
Video
Vladimír Putin navštívil leteckú základňu Hmeimim v Sýrii
Na leteckej základni prezidenta Ruskej federácie privítali prezident Sýrskej arabskej republiky Baššár Asad, minister obrany RF Sergej Šojgu a veliteľ ruských síl v Sýrii Sergej Surovikin.
Najvyšší veliteľ ozbrojených síl dal príkaz ministrovi obrany a náčelníkovi generálneho štábu začať odsun ruských vojenských jednotiek zo Sýrie do bodov ich stáleho nasadenia.
Vladimír Putin sa poďakoval ruským vojakom, ktorí sa zúčastnili na protiteroristickej operácii v Sýrii a zabezpečovali jej realizáciu.
Prezident Ruskej federácie a prezident Sýrie Baššár Asad absolvovali tiež stretnutie s ruskými dôstojníkmi a vypočuli si správu veliteľa ruských síl v Sýrskej arabskej republike o priebehu operácie na oslobodenie Sýrie od teroristov.
Vladimír Putin sa osobitne poďakoval ruským vojenským letcom, ktorí sa majú dnes vrátiť do vlasti.
Vystúpenie na leteckej základni Hmeimim
- Putin: Zdravím vás, vojaci!
Najdôležitejšie pre vojaka je – a to my dnes dobre vieme – ochrana jeho vlasti, jeho národa. V tom je nielen zmysel celej vojenskej služby, ale aj celého života tých, čo ho zasvätili službe svojmu národu.
Svoju základnú skúšku z vernosti vlasti vojak skladá práve v podmienkach bojových akcií, pri ktorých riskuje život a zdravie. Tu, v Sýrii, ďaleko od rodnej zeme, plníte práve túto úlohu: ochraňujete našu krajinu.
Pretože tým, že pomáhate národu Sýrie uchovať si štátnosť, odrážať útoky teroristov, zasadzujete a zasadili ste tvrdý úder, drvivú porážku tým, čo priamo, drzo a otvorene ohrozovali vašu krajinu.
Nezabudneme na obete a straty, ktoré ste utrpeli v boji proti terorizmu tu v Sýrii, ako aj u nás v Rusku. Ani tie nás však neprinútia založiť ruky a ustúpiť. To absolútne nie je v povahe nášho národa.
Naopak, budeme ich mať v pamäti a čerpať z nich nové sily na vykorenenie absolútneho zla terorizmu, nech by sa skrýval v čomkoľvek a akokoľvek maskoval.
Áno, hrozba teroristických prejavov na celom svete je ešte veľmi veľká, ale úloha boja proti ozbrojeným skupinám, tu, v Sýrii, úloha, ktorú treba vyriešiť pomocou rozsiahleho použitia ozbrojených síl, je už vyriešená, a vyriešená vynikajúco. Blahoželám vám!
Naše ozbrojené sily, vojensko-priemyselné komplexy preukázali rastúcu silu ruskej armády a námorníctva, vysokú bojaschopnosť vojenských jednotiek a vojenských zväzov.
Letci, námorníci, špeciálne jednotky, výzvedná služba, vojaci v riadiacich a zásobovacích orgánoch, vo vojenskej polícii, v zdravotnej službe, ženisti, vojenskí poradcovia v sýrskej armáde preukázali najlepšie vlastnosti ruského vojaka: odvahu, hrdinstvo, disciplinovanosť a rozhodnosť, vynikajúcu spôsobilosť bojovať a vysokú profesionalitu.
Vaša vlasť je na vás hrdá. Som presvedčený, že vždy budete verne slúžiť vlasti, chrániť a hájiť naše národné záujmy, krajinu a jej občanov.
Sýria je zachovaná ako suverénny nezávislý štát. Utečenci sa vracajú do svojich domovov. Vytvorili sa podmienky pre politické urovnanie pod záštitou Organizácie spojených národov. V súlade s medzinárodnými zmluvami v Sýrii pokračuje vo svojej činnosti Ruské centrum pre zmierenie strán znepriatelených v sýrskom konflikte.
Boli vytvorené podmienky pre stále pôsobenie základní v Tartuse a Hmeimime. A ak teroristi znova zdvihnú hlavy, tak im zasadíme údery, aké doteraz ešte nezažili.
Za niečo vyše dvoch rokov Ozbrojené sily Ruskej federácie spolu so sýrskou armádou rozdrvili najbojaschopnejšie zoskupenie medzinárodných teroristov. V tejto súvislosti som prijal nasledovné rozhodnutie: značná časť vojenského kontingentu, ktorý sa nachádza v Sýrskej arabskej republike, sa vráti domov, do Ruska.
Víťazne sa vraciate do rodnej zeme, k svojim blízkym, rodičom, ženám, deťom, priateľom.
Ministrovi obrany, náčelníkovi generálneho štábu nariaďujem začať odsun ruských vojenských jednotiek do bodov ich stáleho nasadenia.
Vaša vlasť vás čaká, priatelia: Šťastnú cestu! Ďakujem vám za vašu vernú službu a úspešnú misiu!