Maďarsko nie je v eurozóne, čím si zabezpečilo menovú zvrchovanosť a v krátkom čase bolo schopné predčasne splatiť nevýhodný úver Medzinárodnému menovému fondu. Orbán v rozhlasovej relácii odkázal Medzinárodnému menovému fondu, že môže zavrieť svoju pobočku v Budapešti.
Ako uvádza portál O peniazoch, maďarský premiér Viktor Orbán vyhlásil, že v krajine pôsobí príliš veľa zahraničných bánk. Vláda podľa neho vytvorí systém štátneho bankovníctva s cieľom zlepšiť dostupnosť úverov. Jeho základom má byť sieť družstevných sporiteľní, ktorú ovládol štát minulý rok po odkúpení podielu v banke Takarekbank. Ohlasované vytvorenie systému štátom kontrolovaného bankovníctva predstavuje najnovšiu iniciatívu v hospodárskej politike maďarskej vlády, ktorá v posledných troch rokoch znepokojila investorov aj medzinárodné inštitúcie. Medzi ďalšie kroky patrí aj mimoriadne zdanenie energetických, maloobchodných a telekomunikačných firiem.
Banky zareagovali odchodom z Maďarska a odmietnutím poskytovania úverov, čím chcú dosiahnuť zhoršenie situácie maďarskej ekonomiky a získať tak páky na Orbána a opätovné zníženie daňového zaťaženia.
Prečítajte si preambulu maďarskej ústavy
Základný zákon Maďarska (z 25. apríla 2011)
Boh žehnaj Maďarov!
Vyznanie národa:
My, členovia maďarského národa na začiatku nového milénia, so zmyslom pre zodpovednosť za každého Maďara, prehlasujeme nasledovné:
Sme hrdí, že náš Svätý Štefan vybudoval Maďarský štát na pevných základoch a že sa stal súčasťou kresťanskej Európy už pred tisíc rokmi. Sme hrdí na svojich predkov, ktorí bojovali o prežitie, za slobodu a nezávislosť našej krajiny. Sme hrdí na výnimočné intelektuálne výdobytky maďarského národa. Sme hrdí na to, že náš národ po stáročia bránil Európu v bitkách a obohatil ju svojimi talentmi a vytrvalosťou. Uznávame úlohu kresťanstva pri zachovaní národa. Oceňujeme rôzne náboženské tradície našej krajiny. Sľubujeme, že budeme chrániť intelektuálnu a duchovnú jednotu nášho národa, ktorým drásalo v búrkach minulého storočia. Národnosti, ktoré s nami prebývajú, sú súčasťou maďarskej politickej spoločnosti a sú tiež konštitutívnym prvkom štátu. Zaväzujeme sa podporovať a chrániť naše dedičstvo, náš jazyk, ktorý je tak odlišný od iných; maďarskú kultúru, jazyky a kultúry národností, ktoré v Maďarsku žijú, ako aj celé antropogénne a prírodné dedičstvo Karpatskej kotliny. Uznávame, že máme zodpovednosť voči našim potomkom, a preto budeme chrániť životné podmienky budúcich generácií rozumným využívaním materiálnych, intelektuálnych a prírodných zdrojov. Veríme, že naša národná kultúra môže bohato prispieť k diverzite Európskej únie. Rešpektujeme slobodu a kultúru iných národov a budeme sa starať o to, aby sme spolupracovali s každým národom sveta.
Trváme na tom, že ľudské bytie sa zakladá na ľudskej dôstojnosti. Trváme tiež, že individuálna sloboda nemôže byť úplná, ak nie je v spolupráci s inými. Trváme na tom, že rodina a národ vytvárajú hlavnú štruktúru nášho spolužitia a že naše základné hodnoty súdržnosti sú vernosť, viera a láska. Trváme na tom, že sila spoločenstva a česť každého sú založené na práci, a vymoženostiach ľudského ducha a mysle. Trváme na tom, že je našou všeobecnou povinnosťou pomáhať tým najslabším a najchudobnejším. Trváme na tom, že spoločným cieľom občanov nášho štátu je dosiahnuť čo najvyššiu možnú mieru blahobytu, bezpečnosti, poriadku, spravodlivosti a slobody. Trváme na tom, že demokracia je možná len vtedy, ak štát slúži svojim občanom a spravuje svoje záležitosti spravodlivo, bez predsudkov či zneužitia. Ctíme si vymoženosti historickej ústavy, ctíme si Svätú Korunu, ktorá stelesňuje ústavnú kontinuitu zvrchovanosti Maďarska a jednotu národa. My neuznávame zrušenie našej historickej ústavy kvôli cudzím okupáciám. Prehlasujeme, že neplatia žiadne zákonné obmedzenia týkajúce sa zločinov proti ľudskosti spáchaných počas diktatúry nacizmu a komunizmu. Neuznávame komunistickú ústavu z roku 1949, ktorá položila základy tyranie a prehlasujeme ju za neplatnú. Súhlasíme s členmi prvého slobodného Parlamentu, ktorí prehlásili svoje prvé rozhodnutie o tom, že naša aktuálna sloboda sa zrodila počas našej revolúcie v roku 1956. Prehlasujeme, že sebaurčenie nášho štátu, o ktoré sme prišli dňom 19. marca 1944, bolo znovuobnovené dňa 2. mája 1990 vytvorením slobodne voleného telesa ako predstaviteľa národa. Tento dátum považujeme za začiatok novej demokracie a nového ústavného poriadku našej krajiny.
Vyhlasujeme, že po desiatkach rokov dvadsiateho storočia, ktoré viedli k stavu morálneho úpadku, potrebujeme v prvom rade duchovnú a intelektuálnu obnovu. Veríme v budúcnosť, ktorú vybudujeme spoločne a ako záväzok voči budúcim generáciám. Veríme, že svojím talentom, vytrvalosťou a morálnou silou naši synovia a vnuci obnovia a zveľadia Maďarsko. Náš súčasný Základný zákon je základom nášho právneho systému: vytvorí spojenie medzi Maďarmi minulosti, prítomnosti a budúcnosti; je to živé stelesnenie vôle národa, vyjadrenie ideálov, ktoré spoločne uznávame a chceme žiť.
My, občania Maďarska, sme pripravení založiť poriadok našej krajiny na kolektívnom úsilí nášho národa.
Anglický preklad znenia celej maďarskej ústavy si môžete prečítať tu: