Bratislava 19. júna 2019 (SITA/HSP/Foto:TASR – Jaroslav Novák)
Román o Milanovi Rastislavovi Štefánikovi Prebijem sa! z pera Jozefa Banáša získal Cenu Literárneho fondu za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu za rok 2018. Fond dnes ocenil autorov literárnych diel v slovenskom, maďarskom a ukrajinskom jazyku
Sekcia pre pôvodnú literatúru Literárneho fondu slávnostne udelila Literárne ceny a prémie za rok 2018 dnes doobeda v Zichyho paláci v Bratislave. Vyhlásili nositeľov Ceny Literárneho fondu za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu, cenu Imre Madácha za pôvodné dielo v maďarskom jazyku a cenu Ivana Franka za pôvodné dielo v ukrajinskom jazyku. Porota rozhodla popri cenách aj o prémiách za pôvodnú literatúru za minulý rok, agentúru SITA o tom informoval Literárny fond. Cenu Ivana Kraska za debut v slovenskom jazyku porota neudelila.
Cenu Literárneho fondu za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu za rok 2018 získal Jozef Banáš za dielo Prebijem sa!, ktoré na knižný trh prinieslo vydavateľstvo Ikar. Ide o komplexný román o významnej osobnosti našich novodobých dejín. Banáš sa v takmer 500-stranovom prozaickom diele pokúša odhaliť najväčšie tajomstvá spojené so Štefánikom a jeho dobou.
Fond v rámci ceny za pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu udelil aj sedem prémií. Prémie za rok 2018 získali v kategórii poézia dvaja autori Ján Tazberík za dielo Pasca na svetlo (vydalo Slovenské centrum PEN) a Dana Podracká za dielo Paternoster (vydavateľstvo Skalná ruža). Za prózu udelili prémiu Milanovi Zelinkovi za Blízke diaľavy (Vydavateľstvo Matice slovenskej), za drámu Stanislavovi Štepkovi a jeho titulu Čo sa sníva trpaslíkom (vydalo Radošinské naivné divadlo, RND). V kategórii detská literatúra prémia patrí Romanovi Bratovi za Strateného kráľa (Ikar), v kategórii literatúra faktu ju získal Ivan Szabó za dielo Významné osobnosti starého Prešporka (Perfekt) a v kategórii literárna veda Ján Zambor za dielo Stavebnosť básne (Literárne informačné centrum, LIC). Vydavateľstvo Ikar zároveň získalo Uznanie Literárneho fondu.
Cenu Ivana Kraska za debut v slovenskom jazyku porota neudelila, rozhodla však o prémiách. Tie získali – Simona Dolníková za dielo Polychromatické jablko (Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov, VSSS) a Viliam Nádaskay za dielo Vynechaný spoj (vyd. Vlna).
Cena Imre Madácha za rok 2018 za pôvodné dielo v maďarskom jazyku patrí Zsófii Bárczi za dielo Vidéki lyányok énekeskönyve – Spevník vidieckych dievčin (OZ Phoenix). Vydavateľ ocenenej knihy, občianske združenie Phoenix taktiež získalo Uznanie Literárneho fondu. Prémie v rámci Ceny Imre Madácha za minulý rok získali: Juhász Katalin za dielo Nyeretlen – Bez výhry (NAP KIADÓ) a Csanda Gábor za preklad diela Viery Kamenickej Rozprávky zo Židovskej ulice (Pozsonyi zsidó mesék), ktoré vydalo občianske združenie Bratislavské rožky.
Laureátom Ceny Ivana Franka za rok 2018 za pôvodné dielo v ukrajinskom jazyku sa stal Vasiľ Dacej za dielo Girkij šokolad – Horká čokoláda (Dafons). Za preklad diela zo slovenčiny do ukrajinčiny sa nositeľom ceny stal Ivan Jackanin za preklad diela Dušan Mikolaj: Medová baba – Miž Karpatami i Tatrami (Timpani). Vydavateľstvá Dafons a Timpani zároveň získali Uznanie Literárneho fondu. Prémia v rámci Ceny Ivana Franka 2018 patrí Júliusovi Paňkovi za dielo Povnyj mišok pravdy – Vrece plné pravdy (Timpani).