Do štvrtej triedy na základnej škole Welser Vogelweide chodia väčšinou moslimské deti. To je vraj dôvod, prečo učiteľka zmenila slovo “Boh”, píše rakúsky denník Kronen Zeitung, o čom informujú aj iné rakúske a nemecké médiá.
V skutočnosti iba moslimské deti dostali od učiteľky zmenenú variantu a tým kresťanským sa ponechalo pôvodné znenie piesne. Ale to nič nemení na fakte, že v tradičnej kresťanskej piesni došlo k zmene dôležitého slova.
Rodičia kresťanských detí sa sťažovali na krajinskej školskej rade. Jeden z otcov týchto detí povedal, že aj keď slovo “Alah” znamená tiež v preklade “Boh”, nemôže sa preto jednoducho prepísať text v piesni.
Riaditeľka školy Ulrike Fellingerová sa vyjadrila, že “nevedela o tom, že učiteľka prepísala text piesne, ktorá by sa inak nemala spievať mimo hodín náboženskej výchovy”. Školská inšpektorka Karin Langová zasa podotkla, že “v takomto prípade sa pre deti musela vytvoriť nová verzia”.
Ponúkame pôvodnú verziu tejto obľúbenej kresťanskej piesne pre najmenších.